新年到来之际,我收到了冯德英文学馆寄来的一张贺年卡。这张中国邮政特制的精美贺卡不仅具有独特的纪念意义,而且见证了我与“三花”的一段特殊缘分。<SPAN lang=EN-US>
冯德英先生是享誉中外的红色经典作家,其代表作《苦菜花》、《迎春花》和《山菊花》被广大读者亲切地誉为“三花”。近年来,我收藏了“三花”的大部分版本,触摸着“三花”版本的演变,感受着“三花”创作出版的艰辛与波折,愈加对冯德英先生充满了敬意。当我得知冯德英文学馆在冯德英先生的家乡山东省乳山市开馆,并且正在征集有关作品资料时,便急切地慕名前去拜访交流。没想到,此行竟把我这个普通读者与“三花”紧紧地联系起来。<SPAN lang=EN-US>
冯德英文学馆于<SPAN lang=EN-US>2008年<SPAN lang=EN-US>9月开馆,从策划到建成,仅仅用了不到五个月的时间,其间从无到有的艰难创业实在令人钦佩。文学馆位于市中心的繁华地带,可见革命老区人民对红色经典的挚爱之深。馆内藏品丰富、板块得当、设计精美,从冯德英先生的家世到他的创作经历,从“三花”有关的原始文稿到各类书籍、图片和音像资料,甚至对冯先生现在的书房也做了模拟布局,<SPAN lang=EN-US>2000多件的实物,直观地展现了冯德英先生的文学生涯。让我特别感兴趣的是上世纪<SPAN lang=EN-US>60年代日本和前苏联出版的《苦菜花》译文本,都是坊间不曾出现过的,可谓珍品。<SPAN lang=EN-US>
由于文学馆刚刚建立,许多资料正在完善之中。我为冯德英先生的艺术追求所感动,也为文学馆同志们的敬业精神所感染,于是将《苦菜花》和《迎春花》的初版本等代表性版本赠送给了文学馆,同时又赠送了与其相关的延伸藏品。文学馆很高兴地回赠了我一套最新结集出版的“三花”,并加盖了文学馆的印章,这又成了我所喜爱的新藏品。<SPAN lang=EN-US>
由此开始,我成了冯德英文学馆的忠实观众,一年之中竟去了两次。平时上网也不由自主地点击冯德英文学馆的网站,看到来自全国各地参观者热情洋溢的留言,我深切地感受到了“三花”经久不衰的艺术魅力,更对文学馆产生了难以割舍的感情。因此,我从内心里把冯德英先生作品资料的搜寻当成了分内的事,哪怕是一张《苦菜花》电影剧照,我也认真搜集起来。就这样,又陆续为文学馆提供了一些相关书刊资料。通过这些交流,我与文学馆的同志结下了深厚的友谊,相互间切磋探讨,使我受益匪浅。我们都感到,只有用虔诚和敬畏,才能表达出对冯德英先生和影响了几代人的“三花”的感激之情。<SPAN lang=EN-US>
就在我收到这张贺年卡的同时,也收到了冯德英文学馆决定聘我为名誉馆员的消息,心情激动之余,更感到了肩上的责任和义务。看来,我与“三花”真有不解之缘呀。<SPAN lang=EN-US>
(本文获“威海艺校杯”读苦菜花小说,弘扬母爱文化有奖征文特别贡献奖)